Literature Review of Syntactic Error Analysis in Translating Text

Publikasi Unusia

Literature Review of Syntactic Error Analysis in Translating Text

Tampilkan catatan item sederhana

dc.contributor.author META RISYA
dc.date.accessioned 2020-12-16T08:10:36Z
dc.date.available 2020-12-16T08:10:36Z
dc.date.copyright
dc.date.issued 2020-10-28
dc.identifier.isbn NIM:13104050
dc.identifier.isbn
dc.identifier.issn
dc.identifier.other 02.22000813
dc.identifier.uri
dc.identifier.uri https://ecampus.iainbatusangkar.ac.id/h/batusangkar/EamZGeliGguZIzRv8On7zDsnU432W.pdf
dc.description.abstract ABSTRAK META RISYA. NIM 13 104 050, (2020)judul skripsi “LITERATURE REVIEW OF SYNTACTIC ERROR ANALYSIS IN TRANSLATING TEXT” Jurusan Tadris Bahasa Inggris, Fakultas Tarbiyah dan Ilmu Keguruan, Institut Agama Islam Negeri (IAIN) Batusangkar. Penelitian ini membahas tentang kesalahan sintaksis yang dilakuakan oleh mahasiswa dalam Translating Text, dari bahasa pertama ke bahasa Inggris. Penelitian ini bertujuan untuk memaparkan kesalahan sintaksis apa saja yang dilakukan oleh mahasiswa ketika Translating Text. Penelitian ini adalah penelitian studi pustaka (literature review). Data penelitian ini adalah dokumentasi yang bersumber dari 8 buah artikel Nasional dan Internasional sepuluh tahun terakhir (2011-2020) yang membahas tentang kesalahan sintaksis dalam Translating Text. Pada penelitian ini, peneliti menganalisis dan me review penelitian dari 8 buah artikel yang meneliti tentang kesalahan sintaksis yang dilakukan mahasiswa ketika Translating Text dan memaparkan apa saja kesalahan sintaksis yang dilakukan ketika Translating Text. Teknik pengambilan data pada penelitian ini peneliti mengumpulkan data dari artikel yang relevan dengan penelitian ini, kemudian menganalisis penelitian yang telah dilakukan oleh peneliti sebelumnya. Dalam mengambil data, peneliti melakukan dalam empat tahap yang berdasarkan teori dari Arikunto in Yuni, yaitu: merumuskan masalah, consideration of literature, evaluasi data dan analisis interpretasi. Selanjutnya, pada tahapan alisis peneliti malakukan analisis kebutuhan yang berdasarkan teori dari Hamid Darmadi yaitu: merumuskan masalah, mempelajari literatur, evaluasi data dan menganalisis data. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa ditemukannya 17 kesalahan sintaksis yang dilakukan oleh mahasiswa dalam Translating text meliputi: (1) phrase (2) clause, (3) nonparallel combination, (4) misordering, (5) countability, (6) determiners, (7) relative, (8) tense, (9) articles, (10) pronoun, (11) word order error, (12) agreement rules error, (13) construction error, (14) fragments and runs-on, (15) sentences, (16) passive voice, (17) speech.
dc.format Computer File
dc.language Indonesia
dc.publisher IAIN Batusangkar
dc.source https://ecampus.iainbatusangkar.ac.id:443/batusangkar/AmbilLampiran?ref=110558&jurusan=&jenis=Item&usingId=false&download=false&clazz=ais.database.model.file.LampiranLain
dc.subject transiation
dc.subject.ddc 428.02
dc.subject.ddc 428.02
dc.title Literature Review of Syntactic Error Analysis in Translating Text
dc.type Skripsi


File dalam item ini

File Ukuran Format Lihat Deskripsi
1608106236370_1 ... 0-converted-compressed.pdf 847.4Kb application/pdf Lihat / Buka File "Literature Review of Syntactic Error Analysis in Translating Text"
1608106237203_NIM%3A13104050.jpg 5.812Kb image/jpeg Lihat / Buka Gambar "Literature Review of Syntactic Error Analysis in Translating Text"
1614130161654_FTIK.jpg 428.4Kb image/jpeg Lihat / Buka Gambar "Literature Review of Syntactic Error Analysis in Translating Text"

Item ini muncul di Koleksi berikut

Tampilkan catatan item sederhana

Telusuri Repositori


Pencarian Lanjutan

Jelajahi

Akun Saya